50 najważniejszych słówek o piłce nożnej

Choć dla Polski Euro 2016 już się skończyło, to ta wielka impreza piłkarska wciąż trwa. Warto nauczyć się jeszcze przed finałem słownictwa związanego z piłką nożną.

5386699457_3b334042ab_z

Samym problemem jest już nazwa tego sportu po angielsku. Oryginalnie gra ta nazywa się „football”, jednakże w Ameryce Północnej tym terminem określa się futbol amerykański. Natomiast piłkę nożną nazywają „soccer”. Kiedyś Anglicy bardzo się burzyli z tego powodu, natomiast dziś, dzięki Internetowi, burzy się cały świat. Burzy lub śmieje się z tego, że USA nie może zaakceptować, że prawdziwy „football” to piłka nożna. W oficjalnych dokumentach można znaleźć nazwę „association football” — „futbol związkowy”. Ja polecam używać terminu „football”, o ile nie rozmawiamy z Amerykaninem lub nie jest jasne czy chodzi o piłkę nożną czy futbol amerykański.

Osobę, która gra w piłkę nożną, nazywamy „football player” lub, rzadziej, „footballer”. „Football player” jest troszkę długie, więc często mówi się po prostu „player”. Na przykład zdanie „Messi jest moim ulubionym piłkarzem” po angielsku zazwyczaj zostanie zapisane tak: „Messi is my favourite player”.

Podobna sytuacja, jak z piłkarzami, jest z reprezentacjami. Choć reprezentacja to „national team”, to często skraca się to do „team”.

Konstrukcja, do której staramy się kopnąć piłkę, to bramka, a po angielsku „goal”. Sam gol to też „goal”. Strzały na bramkę — „shots on goal” lub, mniej dosłownie, „shots on target” („strzały na cel”).

O meczu towarzyskim mówi się zazwyczaj „friendly” czyli „przyjacielski”. Jest to skrót od „friendly match”. Jest też rzadziej spotykana nazwa — „exhibition match”. Dosłownie znaczy „mecz pokazowy”.

Całą listę 50 wyrazów znajdziesz tutaj: w formacie Excela lub w formacie PDF.

Skomentuj artykuł tutaj lub na Facebooku.

Zdjęcie pochodzi z flickr.com.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.