Jak praktykować mówienie w obcym języku? Jedną z możliwości jest aplikacja Lingbe, która bardzo dobrze wpasowuje się w czasy jednorazowych przygód i szybkich randek, będąc jednocześnie produktem nakierowanym całkowicie na… Read more »
If you’re looking for some listening exercises to improve your listening in Polish, I’ve got something for you.
Today we will read Cinderella translated into Polish with different levels of difficulty.
Kolejny artykuł o trudnych rzeczach w chińskim. Dziś powiem wam ile słów trzeba znać, by móc nazwać swój poziom zaawansowanym.
„Nareszcie!” — to pomyślałem, gdy zobaczyłem w księgarni książki wydawnictwa „Ze słownikiem”. Dlaczego? Co wydarzyło się później?
Myślałem, że moja metoda była najlepsza. Teraz widzę, że raczej się myliłem. Jakiej metody używam obecnie i będę używał w nadchodzącym roku?
W tym artykule chciałbym porozmawiać z Tobą na temat gramatyki w chińskim mandaryńskim. Czy to prawda, że ona nie istnieje?
Welcome to the second lesson from the series „Learn Polish through private messages”! Today we will see how a Polish native speaker reacted to birthday wishes.
W tej serii artykułów chciałbym przedstawić powody, dla których chiński może faktycznie sprawiać problemy. Nie chciałbym tu rozprawiać się nad tym, czy jest on najtrudniejszym językiem świata, ani też mówić… Read more »
Welcome to the first article from „Learn Polish through private messages” series. In fact, I don’t know if it’s a series. It all depends on you. If you like the… Read more »
Tak jak obiecałem w poprzednim artykule, opiszę wam jak należy i jak nie powinno się korzystać ze świetnej pomocy do nauki języków o nazwie Memrise (lub Anki).
Druga ze stron do nauki języków, jaką chcę przedstawić to prawdziwa petarda! Wiele razy mówiłem różnym ludziom, że gdyby nie Memrise, to nie byłbym tym, kim jestem. Zatem zapraszam do… Read more »
Spojrzymy dzisiaj na naukę języków przez pryzmat użyteczności — czy bez nauki języka da się przeżyć w dzisiejszych czasach i czy mamy skuteczniejsze alternatywy.
Questions in Polish is an easy topic, way easier than in English. However, I would like to warn you about a thing that your textbook might have omitted.
W tym artykule chciałbym opisać metody nauki języka chińskiego na poziomie średnio zaawansowanym, z których korzystam. Powiem wam, że bardzo się wciągnąłem w ten język i poświęcam mu dużo czasu,… Read more »
Gdy chciałem rozpocząć naukę hanzi (chińskich znaków), pomyślałem: ludzie uczą się tego pisma od tysięcy lat. Postęp technologiczny jest tak szybki… Mogę uczyć się hanzi jak większość ludzi — przepisywać… Read more »
Today’s article will be a special one. It will be the first and probably the last article in which I won’t censore swear words. And there are going to be… Read more »
Gdy mieszkałem we Włoszech, przyszło mi dzielić pokój z Meksykaninem. I wiecie co? Takiego Meksykanina nietrudno rozpoznać.
In this article I’m going to teach you how the word „taki” can be used in Polish.
W Polsce koper włoski to roślina, którą znamy przede wszystkim jako zioło do parzenia i picia. We Włoszech natomiast oprócz tego można ją kupić w warzywniakach, ot tak, do jedzenia…. Read more »
I’ve been searching high and low the information about the usage of the verb „mieć” which you probably know very well. The thing is, today we are going to learn… Read more »
Od niedawna mieszkam we Włoszech. Okazało się, że są pewne słowa, których Włosi używają ciągle, a przed przyjazdem nie znałem ich, nikt mnie ich nie nauczył. Prawdopodobnie dlatego, że nigdy… Read more »
Each nation has its own exclamations. Let’s get to know the Polish ones.
Chcesz rozpocząć naukę chińskiego lub po prostu dla szpanu nauczyć się jak czyta się nazwy takie jak Xiaomi lub Huawei? Za 10 minut będziesz mistrzem w tej dziedzinie.
When we speak a foreign language, we usually try to be polite. It’s not always easy for two main reasons. Firstly, our language may not be fluent; then we rather… Read more »
Jejku… Przez pół życia uważałem, że native speakerzy mówią za szybko. Potem podszkoliłem swój angielski na tyle, że ich szybkość zazwyczaj była dla mojego zmysłu słuchu spokojnie osiągalna. Ale czy… Read more »
Finally. I’ve been waiting for this article for months and finally it’s coming out! You know, native speakers aren’t always correct. It happens in every language, so it surely won’t… Read more »
Zapraszam was na recenzję najbardziej lubianej przez kobiety serii do nauki języków obcych — „Blondynka na językach” Beaty Pawlikowskiej. Czy warto z niej skorzystać?
I am presenting my Polish course for beginners. If you have a friend who wants to start learning Polish, send it to them! It might be also helpful for people… Read more »
Kilka tygodni temu dowiedzieliśmy się już dlaczego język rosyjski jest łatwiejszy od polskiego. A teraz spójrzmy na temat od drugiej strony. Czy polski w ogóle jest w czymś łatwiejszy od… Read more »
There are words in Polish which look totally normal but in slang they stop being normal. If you want to find out why your Polish friend laughed at you when… Read more »
Ciągle zapominasz słów podczas rozmowy? No patrz, ja też. Też mi się to zdarza. Fajnie byłoby to naprawić. A to tak się w ogóle da?
Rosyjski i polski to języki podobne do siebie i powie ci to każdy rodzic, dziadek, babcia i kolega. Niektórzy powiedzą, że bez problemu Polak dogada się z Rosjaninem po polsku…. Read more »
Christmas is coming! Let’s find out something about Christmas songs in Polish culture.
Słowa trudne do przetłumaczenia to dla jednych potwory, których nie da się ująć jednym prostym opisem, a dla drugich niesamowita przygoda, która zachęca jeszcze bardziej do nauki języka. Przykładem może… Read more »
„Sobie” is an interesting Polish word. Let’s find out what it means.
Niemiecki, którego gramatyka jest uznawana za trudną, przez nauczycieli jest uważany za bardzo logiczny i poukładany język. Rzecz, o której przeczytasz w tym artykule, może być dla jednych oczywistym wyjątkiem… Read more »
Zauważyliście kiedyś, że jakikolwiek rzeczownik po polsku wam nie podam, jesteście w stanie wymyślić pochodzący od niego przymiotnik (a nawet kilka), przysłówek, czasownik…? Już za moment posiądziecie taką umiejętność z… Read more »
In the era of „It’s a prank, bro”, it’s worth to know how to excuse your behaviour by telling that you were just joking. In this article I want to… Read more »
Być może zastanawialiście się kiedyś ile wyrazów znacie? Teraz się dowiecie.
Today we are going to learn some Polish abbreviations. I’m going to cover both official and the ones which may be seen in the Internet or in text messages.
Są języki, które posługują się alfabetami, których nie znamy i które różnią się o wiele od tych, które znamy. Zawsze, gdy zabieramy się za naukę jednego z tych języków, zadajemy… Read more »
Zacznijmy cykl artykułów, w których przedstawię strony, które mogą pomóc wam w nauce języka. Będą to przeważnie strony, z których korzystam lub korzystałem, bo jeśli są takie dobre, to jak… Read more »
It’s not easy to point the most important word in a language. All the words are important. Without even one of them, the language wouldn’t be the same.
Słyszałeś kiedyś hasło „Idziemy w bailando”? Zapewne wiesz, że znaczy to „Idziemy potańczyć”. Ale o co tak dokładnie chodzi z tym bailandem?
Od miesiąca uczę się języka chińskiego. W tym nagraniu chcę podzielić się tym, co mam do powiedzenia na ten temat.
Have you ever been to a Polish birthday party or a Polish wedding? If not, you will have a chance to learn some songs which are obligatory on such an… Read more »
Język niemiecki ma w Polsce status społeczny języka, który jest przydatny biznesowo, ale odpychający ze względu na swoje brzmienie. Brzmienie niemieckiego się Polakom na ogół nie podoba. Czy wszystkie słowa… Read more »
You have probably noticed that Slavic languages are quite similar. In this article I’d like to show you how you can apply your knowledge about Russian language to Polish language.
Jeśli jesteście mocno wciągnięci w obce języki, to ten blog prawdopodobnie nie jest jedynym miejscem, w którym szukacie jakichś wskazówek jak jeszcze ulepszyć swoje rezultaty, jeśli chodzi o naukę —… Read more »
Znasz to uczucie, gdy przeglądasz Internet, czytasz komentarze i natrafiasz na wyraz, którego nie znasz i, co gorsza, nie ma go w słowniku? To prawdopodobnie slang. Czasem slang uliczny, czasem… Read more »
The article for today is a little different — it’s an example of typical Polish small talk. Suppose you meet your acquaintance on the bus stop. You don’t know each… Read more »
„Jaki jest najprostszy język do nauki?” — to pytanie spędza sen z powiek każdemu, kto chciałby się nauczyć jakiegoś języka, ale wszystkie wydają się jakieś takie trudne. Spieszę z pomocą!… Read more »
Potrzebujesz na szybko przypomnieć sobie gramatykę języka angielskiego? Zaraz egzamin lub wyjazd za granicę, a ty nic nie pamiętasz?
One of the interesting facts about Polish grammar is that we have three singular genders but only two plural genders. Although there are „only” two, they are a huge problem… Read more »
Jeśli kiedykolwiek miałeś okazję pośmiać się wraz z Włochem wieczorem w pubie, prawdopodobnie nie zauważyłeś nic dziwnego. Śmiech jak śmiech. Nasze śmiechy różnią się dopiero… na papierze. Lub przez Internet.
Chciałbym uzupełnić informacje z pierwszego artykułu o „czy”. Jest po angielsku jeszcze jedno „czy”, o którym nie napisałem. O co chodzi? O „czy”, kiedy dajemy komuś wybór pomiędzy dwiema rzeczami…. Read more »
Today you’ll learn some colloquial phrases connected with the word „cwaniak”. What does this word mean? There’s an American book called „Dziennik cwaniaczka” — in the original language: „Diary of… Read more »
„Hasta la vista, baby” to znany zwrot wśród tych, którzy śledzą popkulturę i oglądali na przykład film „Terminator 2” z 1991r. Tekst ten, wypowiadany przez Arnolda Schwarzeneggera, stał się jednym… Read more »
Nauka nowego języka to nie lada orzech do zgryzienia, zwłaszcza jeśli nasz cel różni się od języków, które już znamy. My, Polacy, jesteśmy przyzwyczajeni do wyrazu „czy” (które ma typowo… Read more »
As we know, the Polish syntax is really loose. We can put words in any order and it will probably be correct: „Poszedłem wczoraj do kina”, „Wczoraj poszedłem do kina”,… Read more »
Czy w języku norweskim jest takie słowo, jak „randka”? Pytanie może wydawać się głupie, bo dlaczego miałoby takiego słowa nie być? „Randka” to coś codziennego, wszyscy to robią i na… Read more »
Natknąłem się na wielokrotne złe użycie pierwszego conditionala (pierwszego trybu warunkowego lub, neologicznie, pierwszego kondycjonału). Skąd wynika częstość błędnego zastosowania?
If you ever try to wish a Pole „Good luck”, you may receive a very strange reply. Why?
Dwadzieścia dwie. No i w porządku, wszystko wiadomo. Nie, moment.
Choć dla Polski Euro 2016 już się skończyło, to ta wielka impreza piłkarska wciąż trwa. Warto nauczyć się jeszcze przed finałem słownictwa związanego z piłką nożną.
Ludzie dają rozmaite rady na temat tego, jak poprawić rozumienie języka obcego ze słuchu. A ja opowiem wam historię.
Uczniowie, którzy widzą w tekście nowy, długi wyraz, którego nie znają, najpierw potrzebują przełknąć ślinę, wziąć głęboki oddech i dopiero wtedy spróbować zmierzyć się z adwersarzem. Żeby było śmieszniej, tekst… Read more »
The last note was about informal greetings. Today we’re going to learn something about formal goodbyes. How many phrases for „goodbye” in Polish do you know?
Podczas nauki języka często próbujemy tłumaczyć z polskiego dosłownie i przynosi to skutek niesamowicie słaby. Potrzeba nauczyć się reguł, jakimi kierują się użytkownicy nowego języka, aby tworzyć poprawne zdania, a… Read more »
Almost every book, which should help you learn Polish, says that „Cześć, jak się masz?” is the Polish equivalent of „Hello, how are you?”. Actually, when you use that phrase,… Read more »